Thêm Môt Lần Đau – Nhạc Hoa phiên âm – học tiếng trung qua bài hát

33
71



Thêm Môt Lần Đau – Nhạc Hoa phiên âm – học tiếng Trung qua bài hát
Lời dịch :

女:你總說是我的錯
Nữ : Anh cứ nói là do lỗi của em
可你自己總太過自我
Nhưng anh lại có cái tôi quá lớn
爭吵的時候你習慣沉默
Lúc cãi nhau thì anh luôn im lặng
這樣怎麼能揭開迷惑
Như vậy thì làm sao có thể hòa giải
男:錯錯錯 是我的錯
Nam : sai sai sai là lỗi của anh
熱戀的時候怎麼不說
Lúc yêu say đắm sao không thấy nói gì
生活的無奈我已好困惑
Anh đã chán ngắt cái cuộc sống này
你能不能不要再囉嗦
Em có thể đừng phàn nàn nữa được không
最好沉默
Tốt nhất là cứ im lặng
男:我們曾愛過 也哭過
Nam : chúng ta đã từng yêu, từng khóc
好不容易 一起生活
Vất vả lắm ta mới có thể ở bên nhau
以為我們會度過 艱難的時刻
Cứ nghĩ rằng chúng ta có thể vượt qua những giây phút khó khăn
男:我們曾走過 也停過
Nam : chúng ta đã từng đi qua, cũng đã từng dừng lại
彼此都那麼的執著
Cả hai đều rất cố chấp
因為相信我們的愛 從沒有變過
Bởi vì tin tưởng tình yêu của chúng ta sẽ không thay đổi
女:心裡有什麼就坦白的說
Nữ : trong lòng nghĩ gì thì cứ nói thẳng ra
別用淚水代替訴說
Đừng ở đó mà than khóc
男:畢竟我們都深愛過
Nam : giù gì chúng ta cũng từng yêu say đắm
不想再吵個你死我活
Không muốn phải tranh cãi đến cùng

============

xem các bài hát khác và yêu cầu nhạc tại website:

Nguồn: https://bannhabandat.vn

Xem thêm bài viết khác: https://bannhabandat.vn/am-nhac/

33 COMMENTS

  1. Bản gốc là của Trung Quốc mà có gì đâu mà nhiều người bất ngờ quá nhỉ. Chẳng qua bản Trung nó k hot bằng lời Việt của HKT thôi. Chứ k phải của HKT có đầu tiên rồi lại nói người t đạo nhạc của HKT nhé mất công người khác nghe đc cười vô mặt cho.

  2. Anh ad ơi, viết giùm em bản nhạc này tiếng hoa mà lời Việt giúp em ha, để em học cho thuộc ha ad

  3. Cuộc đời tôi như một bản nhạc buồn, nhưng tôi không vì thế mà buồn… Vì cuộc sống là của chúng ta quyết định người không thuộc về ta có gượng em cũng vậy thôi…… Hãy để người đó lựa chọn cuộc sống của chính mình…..

  4. Nǚ: Nǐ zǒng shuō shì wǒ de cuò

    kě nǐ zìjǐ zǒng tàiguò zìwǒ

    zhēngchǎo de shíhòu nǐ xíguàn chénmò

    zhèyàng zěnme néng jiē kāi míhuò

    nán: Cuò cuò cuò shì wǒ de cuò

    rèliàn de shíhòu zěnme bù shuō

    shēnghuó de wúnài wǒ yǐ hǎo kùnhuò

    nǐ néng bùnéng bùyào zài luōsuo

    zuì hǎo chénmò

    nán: Wǒmen céng àiguò yě kūguò

    hǎobù róngyì yīqǐ shēnghuó

    yǐwéi wǒmen huì dùguò jiānnán de shíkè

    nán: Wǒmen céng zǒuguò yě tíngguò

    bǐcǐ dōu nàme de zhízhuó

    yīnwèi xiāngxìn wǒmen de ài cóng méiyǒu biànguò

    nǚ: Xīn li yǒu shé me jiù tǎnbái de shuō

    bié yòng lèishuǐ dàitì sùshuō

    nán: Bìjìng wǒmen dōu shēn àiguò

    bùxiǎng zài chǎo gè nǐsǐwǒhuó

  5. 女:你总说是我的错

    可你自己总太过自我

    争吵的时候你习惯沉默

    这样怎么能揭开迷惑

    男:错错错 是我的错

    热恋的时候怎么不说

    生活的无奈我已好困惑

    你能不能不要再啰嗦

    最好沉默

    男:我们曾爱过 也哭过

    好不容易 一起生活

    以为我们会度过 艰难的时刻

    男:我们曾走过 也停过

    彼此都那么的执着

    因为相信我们的爱 从没有变过

    女:心里有什么就坦白的说

    别用泪水代替诉说

    男:毕竟我们都深爱过

    不想再吵个你死我活

    Nǚ: Nǐ zǒng shuō shì wǒ de cuò

    kě nǐ zìjǐ zǒng tàiguò zìwǒ

    zhēngchǎo de shíhòu nǐ xíguàn chénmò

    zhèyàng zěnme néng jiē kāi míhuò

    nán: Cuò cuò cuò shì wǒ de cuò

    rèliàn de shíhòu zěnme bù shuō

    shēnghuó de wúnài wǒ yǐ hǎo kùnhuò

    nǐ néng bùnéng bùyào zài luōsuo

    zuì hǎo chénmò

    nán: Wǒmen céng àiguò yě kūguò

    hǎobù róngyì yīqǐ shēnghuó

    yǐwéi wǒmen huì dùguò jiānnán de shíkè

    nán: Wǒmen céng zǒuguò yě tíngguò

    bǐcǐ dōu nàme de zhízhuó

    yīnwèi xiāngxìn wǒmen de ài cóng méiyǒu biànguò

    nǚ: Xīn li yǒu shé me jiù tǎnbái de shuō

    bié yòng lèishuǐ dàitì sùshuō

    nán: Bìjìng wǒmen dōu shēn àiguò

    bùxiǎng zài chǎo gè nǐsǐwǒhuó

  6. Không có phần lời dịch thì mình cứ tưởng hai bạn nam hát lun á. Cám ơn ad nhiều.

  7. ai có lời bài hát bằng tiếng việt cho mình xin với ạ. cảm ơn nhiều
    vuminhan27091995@gmail.com

  8. Tiếng Việt là hay nhất vì nó là ngôn ngữ do ông cha ta để lại ko do Tàu hay nc khác tạo ra nên t yêu Tiếng Việt a Hard language in the world

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here